Форум » Мечты о Киллиане » С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, КИЛЛИАН! » Ответить

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, КИЛЛИАН!

Пух: Поздравления Килли!

Ответов - 146 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Наталия: Alter_Ego пишет: Правда, как я понимаю, тут все из Москвы... Тут не только из Москвы, и не только из России!!!

Alter_Ego: Ю-ху)) Ок, Митци... Телескоп??? О.о =))))))))))))))

mitzi: Alter_Ego пишет: Телескоп??? Скафандр из золотой фольги !!!!!


gala: mitzi пишет: Скафандр из золотой фольги !!!!! хыыыыыыыыы!!!!

Alter_Ego: Гыыыы :) Митци, ты сама - золото, как я вижу :) :) :)

Пух: mitzi пишет: Скафандр из золотой фольги А тебя, как представителя форума, в этот скафандр и нарядить) И отправить))) У тебя ж по всему встреча с КИлли в этом году) А уж мы будем за углом с мешком ждать твоего сигнала к Мизери

mitzi: Пух пишет: А тебя, как представителя форума, в этот скафандр и нарядить......У тебя ж по всему встреча с КИлли в этом году Нееее, Пух, я не собираюсь встречать Килли в скафандре!!! Давай лучше тебя нарядим в скафандр, будешь каменного гостя изображать и на стрёме стоять... А я встречу его при полном параде, а пока он, обалдевший, будет на меня глазеть,- тут-то девоньки и накинут на него мешок!!!!

Пух: mitzi , хитрая какая))))

gala: mitzi пишет: Нееее, Пух, я не собираюсь встречать Килли в скафандре!!! всем по скафандру - и в троянского коня!

Alter_Ego: А может троянского коня в скафандр? Для пущей маскировки... Типа этакий космический конь

mitzi: Alter_Ego пишет: троянского коня в скафандр И в серединку- Килли !!!! И будем из коня-скафандра кричать в смотровую щель : " ЧТО ТЫ ВИДИШЬ, КАНЭДА??? ЧТО ТЫ ВИДИШЬ????"

Alter_Ego: А у меня в переводе был "Кенейда"...

mitzi: Alter_Ego пишет: Кенейда"... ага...там же, наверн, где наши уроды-локализаторы Капу Кейпой обозвали...

gala: mitzi пишет: Кейпой я так поняла, перевели "как слышали", да и к тому же он англичанина (или кого-то из тех степей) играл А вот с японцем переводчики оплошали, надо чтобыб имя было на японский лад

Alter_Ego: А мне 'Кейпа' больше нравится как звучит.. Капа навевает мысли о штуковинах, которые боксерам в рот вставляют, чтоб зубки защитить. А 'Кейпа' вызывает странные, но приятные ассоциации. С финляндией, может, не могу понять.

mitzi: gala пишет: перевели "как слышали Да в том -то и дело, что экипаж его КАПОЙ называет, и это слышно в беспереводной версии!!!!! Ну вот не понимаю я этого своевольничанья с именами собственными, хоть убейте меня !!!!! Тада давайте Мерфи назовём Мурфи или Марфи, - кому как взбредёт и кому как больше уху приятно, и ассоциации приятные навевает!!!!

Alter_Ego: Тсс, тихо-тихо, не надо шашки наголо! Без перевода я не смотрела, английского текста в моем варианте не слышно, ни нада на меня с тапками опять :( сужу лишь о том, что слышала. гы, у меня в 'двадцать восемь дней спустя' его вообще силлианом называют.. А в 'разрыве' переводчик, как говорится, что понял, то и перевел, но понял мало, поэтому можно зайкин голос слушать..

gala: mitzi пишет: и это слышно в беспереводной версии! ого, не слышала тада переводчики что-то совсем странное намутили

Пух: mitzi пишет: это слышно в беспереводной версии Да) Подтверждаю- КАПА он)))

mitzi: Alter_Ego пишет: ни нада на меня с тапками опять Да при чем тут ты-то, Альтер???? Я наших переводчиков с тапками....а не тебя.... Я все кино с Киллечкой смотрю тока на английском, потому как не могу без ЕГО голоса действие воспринимать адекватно ... Например,- Риппнер в русской локализации, и Риппнер "оригинальный"- ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ!!!!! Русский Джек говорит довольно высоким голосом, а настоящий Джек говорит бархатным зайкиным баритоном, вкрадчивым, сексуальным...мммммм...... - и впечатление от персонажа- совершенно другое!!! Зайкин Риппнер, в отличие от русского,- действительно ПУГАЕТ !!! и заводит!!! Alter_Ego пишет: А в 'разрыве' переводчик, как говорится, что понял, то и перевел Ооооой...не сыпь соль на сахар !!!!! Это-ваще полный пипец!!!! Такое ощущение, что просто мужика с улицы от пивного ларька позвали, и посадили кино переводить!!!



полная версия страницы