Форум » Интервью и прочие медийные новости » Ссылки на закачки » Ответить

Ссылки на закачки

Пух: Сюда вставляем ссылки, которые выкладываем на закачку)

Ответов - 414, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Симбель: 1. "Хэлло" из 28 дней (стоИт у меня в мобиле на SMS) http://slil.ru/24435610 Ссылка не работает( Если не затруднит, пожалуйста, выложите кто-нибудь еще раз, разумеется, если есть. Заранее спасибо.)

mitzi: Вот свежая ссыль на Хэлло из 28 дней http://flyfolder.ru/3514069

Симбель: mitzi О, большое спасибо! А еще можно спросить, фильм "На краю" с переводом или нет?)


mitzi: Симбель , На краю есть и русский и английский: На английский в теме "На краю" я ссыль на магазин выкладывала для тех, кто тож захочет заказать. Качество -отличное. И еще в теме "Ссылки на закачки" , по-моему, выкладывались ссылки для скачивания На краю с русским переводом, оцифрованное с видеокассеты. Качество , конечно, не очень.

Симбель: mitzi пишет: И еще в теме "Ссылки на закачки" , по-моему, выкладывались ссылки для скачивания На краю с русским переводом, оцифрованное с видеокассеты. Качество , конечно, не очень. Закачки нашла, Интернет у меня не очень, вот я и спрашиваю на русском ли, а то ведь промучаюсь, скачаю, а там на энглише, моя не понимать))) mitzi пишет: Качество , конечно, не очень. Ой, мне все равно, главное посмотреть))))

romash: Симбель пишет: а энглише, моя не понимать))) аналогично!!!!%)))))))))))))))

Наталия: romash пишет: Симбель пишет: цитата: а энглише, моя не понимать))) аналогично!!!!%))))))))))))))) С вами!!

mitzi: А я . наоборот,- на русском больше и не смотрю. Текст известен, смысл происходящего на экране- понятен.... - так что можно и без перевода зырить... Люблю, чтоб голос зайкин был доступен!!!!

Симбель: romash, Наталия, братья по разуму)))) mitzi пишет: А я . наоборот,- на русском больше и не смотрю. Текст известен, смысл происходящего на экране- понятен.... - так что можно и без перевода зырить... Собственно, когда раз десять посмотришь и перевод не нужен.) Поступаю также, смотрю с оригинальной дорожкой.)

mitzi: Симбель пишет: Собственно, когда раз десять посмотришь и перевод не нужен во-во, я как-раз об этом

Пух: А я в последнее время вообще ВСЁ люблю смотреть тока в оригинале0)

Симбель: Пух пишет: А я в последнее время вообще ВСЁ люблю смотреть тока в оригинале Родные голоса это многое, а то наши умельцы так продублируют, что мама не горюй(

Пух: Симбель , точно сказано)

Симбель: Агата пишет: Фильм "На краю". Напоминаю, что звук моно, т.е в одной колонке будет. Скачали, а звука нет. Подскажите, пожалуйста, какой программой смотреть.

mitzi: Симбель , а какой прогой пытались смотреть?

Симбель: mitzi, мы уже разобрались))

Tyafa: Привет,Девчонки!!! Давно я здесь не появлялась:) Если кому не трудно,выложите пожалуйста "Завтрак на Плутоне" (с русским переводом)Буду признательна.

gala: Вижу тут когда-то выкладывались "дороги которые мы выбираем". Скажите, откуда скачивали? С какого ресурса? или купленый диск? А еще конечно "на краю", закачиваю в муле в оригинале, думала на русском и нету.. Митзь, а где ты покупала На краю с русским переводом?

mitzi: gala пишет: Митзь, а где ты покупала На краю с русским переводом? C русским переводом я скачивала с форума. Оцифрованное с видеокассеты, в неочень какчестве. Английский диск заказывала в Пурпурном легионе. Дороги , которые.... ,- русские+английские+субтитры, - я заказывала на Озоне., так же как и Битву на Сонме (Тренч)

gala: mitzi пишет: Дороги , которые.... ,- русские+английские+субтитры, - я заказывала на Озоне так вот кто на Озоне все скупил!))))))))))



полная версия страницы